Musikbrevkassen

Musikbrevkassen

Brevkasse og musiknyheder

Musikbrevkassen.dk er et utraditionelt musiksite. Læs nyhedshistorier om kendte sange - Få besvaret dine musikspørgsmål i brevkassen.

Forår og frydeligt jubelkor

MusiknyhederPosted by Tor Bagger Mon, March 25, 2019 21:47:28

Vi har for nylig passeret jævndøgn, i weekenden skifter vi til sommertid, og meteorologerne giver os grund til at tro på bedre vejr i de kommende dage efter en usædvanlig våd marts måned. Eller sagt med på en noget mere poetisk måde: ”Frydeligt med jubelkor hilses vårens komme, svalen melder trindt på jord: Frostens tid er omme”. Sådan lyder det i sangen, der i sin oprindelige form på latin er den ældste kendte forårssang herhjemme.

På grund af sin gregorianske stil er der nogen, der mener, at selve melodien muligvis helt tilbage fra 1100-tallet, men i hvert fald kendes den fra slutningen af 1400-tallet, hvor Morten Børup menes at have skrevet sin ode til foråret. Børup var rektor på Aarhus Katedralskole og udgav i 1491 bogen ”Carmen Vernale”, der også er en af de titler, som hans latinske originaludgave af ”Frydeligt med jubelkor” kendes under. Den anden er ”In vernalis temporis”, som betyder ”i foråret”, og som udgør den første linje i sangen. Det Kongelige Bibliotek fortæller i en gennemgang af den historiske sang om en bog fra 1500-tallet, hvori Morten Børups sang omtales som ”en dejlig ode til den yndige forårstids komme, som han lod disciplene synge, når de den første dag i maj bragte vårens første blomster og blade ind i byen". Og disciplene, det vil sige eleverne, på Aarhus Katedralskole har siden da gennem hundredvis af år sunget foråret ind med ”In vernalis temporis”.

Aarhus er endda så nært knyttet til melodien, at den gennem mange år også har kunnet høres dagligt fra klokkespillet i tårnet på Aarhus Rådhus. Morten Børups tekst på latin er oversat til dansk flere gange, blandt andet som ”Frydeligt med jubelkor” af Frederik Moth og som ”Våren, våren er i brud”, og melodien er også forsøgt fornyet. Den store komponist Carl Nielsen skrev med en del års mellemrum hele to melodier til danske oversættelser af ”In vernalis temporis”, men det er stadig den måske tusind år gamle melodi, der oftest følger Danmarks ældste forårssang.



  • Comments(0)

Fill in only if you are not real





The following XHTML tags are allowed: <b>, <br/>, <em>, <i>, <strong>, <u>. CSS styles and Javascript are not permitted.